【全球快播报】文言文翻译方法的研讨报告_文言文翻译方法
1、 文言文翻译的方法 名师指导 基本方法:直译和意译。
(资料图片)
2、 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
3、 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
4、直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
5、 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
6、意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
7、意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。
8、其不足之处是有时原文不能字字落实。
9、 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
10、 具体方法:留、删、补、换、调、变。
11、 “留”,就是保留。
12、凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
13、 “删”,就是删除。
14、删掉无须译出的文言虚词。
15、比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。
16、“者也”是语尾助词,不译。
17、 “补”,就是增补。
18、(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。
19、注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
20、 “换”,就是替换。
21、用现代词汇替换古代词汇。
22、如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
23、 “调”就是调整。
24、把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
25、主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
26、 “变”,就是变通。
27、在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
28、如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。
29、 古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
30、 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
31、 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。
32、省略倒装,都有规律。
33、 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
34、 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。
以上就是【文言文翻译方法的研讨报告,文言文翻译方法】相关内容。
- 【全球快播报】文言文翻译方法的研讨报告_文言文翻译方法
- Emmanuelle 当前时讯
- 静音无油空压机工作原理
- 2月28日基金净值:长城行业轮动混合A最新净值2.3478,跌0.29% 世界今热点
- 我爱特种兵电视剧免费观看十二号航天号的名字是
- 运达科技(300440):第四届第四十三次董事会会议决议,审议《关于使用暂时闲置自有资金进行现金管理的议案》
- 2022年度全国十大考古新发现初评结果公布,河南3个项目入选 今头条
- 57国联合提议:俄罗斯无条件撤军,普京有言在先,一切战场上解决_聚焦
- 心情恬静是什么意思_恬静是什么意思 全球新要闻
- 【天天热闻】我国被称作榕城的是
- 年度盛典最“失败”的三位YY神豪,花了不少钱,却没得到名声
- 慈光安养院往生集_慈光安养院往生视频 全球速读
- 港股异动 | 山东新华制药(00719)涨超3% 取得碳酸司维拉姆片药品注册证书|环球热讯
- 腰椎间盘突出症的自我疗法怎么做_腰椎间盘突出症的自我疗法
- 二次元美图(48)(美图)(二次元)(壁纸)(插画) 每日聚焦
- 全球热点!Zandarin
- 环球快看:排除妨碍的例子_排除妨碍
- “陕西快板”非遗公开课在西安青曲社开讲
- 紧急审讯室第二季_紧急审讯室第一季在线观看 世界微头条
- 世界微资讯!topcashback安全吗_topcashback
- 热消息:2023北京昌平区文旅消费券携程app有效期是多久?
- 梦醒不了情
- 三爱村
- 主动上门送服务,桂城社保政策进园|动态
- 科尔:我喜欢迪文岑佐&指导他很有趣 他总能填满所有数据栏
- 【全球速看料】云中马董秘回复:公司产品为针织革基布,主要应用于鞋革、箱包革、家具革、装饰革等
- 上海普仕昇科技有限责任公司|每日聚焦
- 中顺洁柔:2022年净利润同比下降39.43%_环球头条
- 天眼查显示公司已监控是什么意思_天眼查显示公司已监控的意思 全球时讯
- 融念冰